Miške

Leib Kvitko

20 psl. | 225×225 | © 2021 | SLINKTYS | ISBN 9786098286144

Iš jidiš kalbos vertė Dominykas Norkūnas ir Roza Bieliauskienė

Knygos dailininkas Issachar Rybakas Ber

Tai eiliuota pasaka apie kačiuko baisųjį sapną. Sapne jis regėjo girią, klastūnę lapę, blizgančias iltis šiepiantį tigrą, gauruotąjį galiūną liūtą, smailiadantį vilką ir daug kitų plėšrūnų.

 5.50

Liko 1

Add to wishlist

Kartais sapnuojame, kad sėdim ant mėnulio krašto ir valgome ledus – ak kaip tada nesinori nubusti… O kartais užklumpa tokie kraupūs sapnai, jog ir kam nors papasakoti baisu. Taip nutiko mažam mielam kačiukui: sapne jis regėjo girią, klastūnę lapę, blizgančias iltis šiepiantį tigrą, gauruotąjį galiūną liūtą, smailiadantį vilką ir daug kitų plėšrūnų. O blogiausia, kad toje girioje tarp plėšrūnų paklydo Ikas Picherikas. Kuo toliau, tuo tamsesnė giria, tuo baisesnis kačiuko sapnas ir… tuo smalsiau versti kitą puslapį.

Leib Kvitko (189-1952) – vienas žymiausių jidiš kalba rašiusių XXa. Rytų Europos poetų. Jo kūriniuose, ypač vaikams, išryškėjo nuoširdžiai atviras požiūris į pasaulį.

Issachar Rybakas Ber (1897-1935) – tapytojas, grafikas, keramikas, knygų iliustratorius. Dailininkas įliustravo penkias L.Kvitko knygas vaikams ir eilėraščių rinktinę suaugusiems, taip pat sukūrė iliustracijas kitų žydų rašytojų knygoms.

„Slinktys”, bendradarbiaudamos su YIVO institutu, leidžia iš jidiš kalbos verstų vaikams knygelių seriją. Visos jos yra pasirodę prieš beveik 100 metų. Iliustracijos kygelėse pateikiamos autentiškos. Kūriniai įgarsinti aktoriaus Eimanto Bareikio (garso režisierius ir kompozitorius Simon Gimelstein), juos galės pasiklausyti kiekvienas, savo mobiliąjame įrenginyje turintis QR programėlę

Autorius